• Všechny velikosti
  • Velké
  • Malé
  • Barevné
  • Černobílé
  • Jen barevné
Matthew 6:1 “Examine your motives to make sure you’re not showing off when you do your good deeds, only to be admired by others; otherwise, you will lose the reward of your heavenly Father. “Be especially careful when you are trying to be good so that you don’t make a performance out of it. It might be good theater, but the God who made you won’t be applauding. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. “Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven. “Be careful! When you do good things, don’t do them in front of people to be seen by them. If you do that, you will have no reward from your Father in heaven. Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven. “Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. “Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven. “Be [very] careful not to do your good deeds publicly, to be seen by men; otherwise you will have no reward [prepared and awaiting you] with your Father who is in heaven. “Watch out! Don’t do your good deeds publicly, to be admired by others, for you will lose the reward from your Father in heaven. “Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
Matthew 6:1 “Examine your motives to make sure you’re not showing off when you do your good deeds, only to be admired by others; otherwise, you will lose the reward of your heavenly Father. “Be especially careful when you are trying to be good so that you don’t make a performance out of it. It might be good theater, but the God who made you won’t be applauding. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. “Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven. “Be careful! When you do good things, don’t do them in front of people to be seen by them. If you do that, you will have no reward from your Father in heaven. Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven. “Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. “Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven. “Be [very] careful not to do your good deeds publicly, to be seen by men; otherwise you will have no reward [prepared and awaiting you] with your Father who is in heaven. “Watch out! Don’t do your good deeds publicly, to be admired by others, for you will lose the reward from your Father in heaven. “Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
Při pokusu o sdílení polohy došlo k chybě
Více informací
odkazuje na služby nejen od Seznam.cz.

© 1996–2024 Seznam.cz, a.s.

3206/5904,3254/5971